e-ΚΠγ


Articles

Articles (58)

Kατανόηση Γραπτού Λόγου

Κατανόηση γραπτού κειμένου, με ή χωρίς εικονικές συμπληρωματικές παραστάσεις (π.χ. φωτογραφία, διάγραμμα, σκίτσο, κτλ.). Πιο συγκεκριμένα, οι υποψήφιοι πρέπει να είναι σε θέση να:

  1. Αναγνωρίζουν τους προσδιοριστικούς δείκτες της προέλευσης και του επικοινωνιακού σκοπού ενός γραπτού (μορφή, διάταξη, γραφισμός)
  2. Κατανοούν το θέμα αναφοράς: πρόσωπο, αντικείμενο, έννοια, διαδικασία, κατάσταση, φαινόμενο .
  3. Εντοπίζουν ειδικές πληροφορίες (χρόνου, τόπου, μέτρων, κτλ.) που παρέχονται από το γλωσσικό ή το μη γλωσσικό περιεχόμενο ενός οπτικού ή γραπτού κειμένου
  4. Αναγνωρίζουν τους προσδιοριστικούς δείκτες της ταυτότητας του συντάκτη, του αποδέκτη και της μεταξύ τους ενδεχόμενης σχέσης
  5. Εντοπίζουν τους δείκτες της διάθεσης ή του ύφους του συντάκτη, της στάσης του συντάκτη απέναντι στο αναφερόμενο ή στον αποδέκτη
  6. Κατανοούν γραπτές οδηγίες, εντολές, υποδείξεις
  7. Αναγνωρίζουν τη σχέση μεταξύ δύο ή περισσότερων γραπτών
  8. Αποκαθιστούν τα δυσανάγνωστα ή απόντα σημεία ενός γραπτού
  9. Αναγνωρίζουν τη συνέχεια μεταξύ δύο ή περισσότερων αποσπασμάτων
  10. Διακρίνουν τις διαφορές μεταξύ δύο γραπτών αναφερόμενων στο ίδιο θέμα.

Παραγωγή Γραπτού Λόγου

Παραγωγή γραπτού κειμένου που απαιτεί η περίσταση επικοινωνίας η οποία το προκαλεί επιλογή κατά περίπτωση της μορφής, του ύφους και του λεξιλογίου του απαιτούμενου από τη νόρμα είδους λόγου (π.χ. δήλωση, αίτηση, ανακοίνωση, αγγελία, αναφορά) και του ενδεδειγμένου μέσου (π.χ. επιστολή, σημείωμα, κτλ., μέσω ταχυδρομείου ηλεκτρονικού ή συμβατικού, σελίδας εντύπου μαζικής ενημέρωσης, κάρτα, απλού φύλλου χαρτιού, κτλ.). Πιο συγκεκριμένα οι υποψήφιοι πρέπει να μπορούν να:

  1. Απευθύνονται σε γνωστό ή άγνωστο πρόσωπο, σε άτομο ή σε οργανισμό, προσωπικά ή εκ μέρους ομάδας
  2. Αναφέρονται σε γεγονός, σε πληροφορία ή σε κείμενο
  3. Αφηγούνται περιστατικά ή προσωπικές εμπειρίες
  4. Xρησιμοποιούν δείκτες τοποθέτησης σε χρόνο, τόπο
  5. Περιγράφουν καταστάσεις
  6. Παρουσιάζουν αντικείμενα, άλλα κείμενα, θέματα ή προβλήματα
  7. Διατυπώνουν ευχές, ευχαριστίες, απολογίες, συγχαρητήρια, συμπάθεια
  8. Παρουσιάζουν τον εαυτό τους (από επισκεπτήριο έως αναλυτικό βιογραφικό)
  9. Παρουσιάζουν/συστήνουν τρίτο
  10. Διατυπώνουν/υποστηρίζουν απόψεις, εκτιμήσεις (επιχειρηματολογία-συμπέρασμα)
  11. Εκφράζουν συναισθήματα
  12. Διατυπώνουν αιτήματα, προτάσεις
  13. Παρέχουν/ζητούν πληροφορίες, εξηγήσεις, διευκρινίσεις
  14. Μεταδίδουν το λόγου τρίτου «επί λέξει» ή συνοπτικά, με διατυπωμένο ή υπαινικτικό σχόλιο
  15. Εκδηλώνουν γραπτά στάση (να διατυπώνουν επιφύλαξη, διαφωνία, διαμαρτυρία, άρνηση) σε γλωσσικό ή μη γλωσσικό γεγονός.

Κατανόηση Προφορικού Λόγου

Κατανόηση προφορικού λόγου από φυσικό ομιλητή παρόντα ή όχι (π.χ. από τηλέφωνο, ραδιόφωνο, τηλεόραση, τηλεφωνητή, κτλ.). Πιο συγκεκριμένα, οι υποψήφιοι αναμένεται να είναι σε θέση να:

  1. Κατανοούν γενικά, συνολικά ή σφαιρικά ένα κείμενο
  2. Εντοπίζουν ειδικές πληροφορίες από προφορικό κείμενο
  3. Αναγνωρίζουν τα κύρια σημεία ενός συνεχούς λόγου ή μιας συζήτησης
  4. Αναγνωρίζουν το ύφος του ομιλητή (να μπορούν να απομονώνουν τα διακριτικά επίσημου και οικείου τόνου)
  5. Ανιχνεύουν τους δείκτες της ταυτότητας ή της ιδιότητας του ομιλητή
  6. Διακρίνουν το είδος της σχέσης μεταξύ δύο άλλων ομιλητών
  7. Αντιδρούν σε μια οδηγία ή υπόδειξη
  8. Διακρίνουν επικοινωνιακά σημαντικούς φθόγγους
  9. Αποκαθιστούν τον ελλιπή λόγο (λόγω θορύβου στο κανάλι).

Παραγωγή Προφορικού Λόγου

Παραγωγή προφορικού λόγου που απευθύνεται σε ακροατή ή ακροατές παρόντα/-ες ή όχι (π.χ. στο τηλέφωνο ή στον τηλεφωνητή, κτλ.). Πιο συγκεκριμένα οι υποψήφιοι αναμένεται να μπορούν να:

  1. Προσεγγίζουν τον άλλο (να μπορούν να απευθύνονται σε γνωστό και άγνωστο άτομο)
  2. Εκφράζουν χαιρετισμούς, ευχές, ευχαριστίες, συγγνώμες, συγχαρητήρια, συλλυπητήρια
  3. Αναφέρονται στον λόγο άλλου ή σε γεγονός
  4. Μεταδίδουν τον λόγου τρίτου «επί λέξει» ή συνοπτικά, με διατυπωμένο ή υπαινικτικό σχόλιο
  5. Αναφέρονται σε γεγονότα και να μπορούν να αφηγούνται/εξιστορούν περιστατικά
  6. Παρουσιάζουν τον εαυτό τους ή ένα τρίτο πρόσωπο/-α
  7. Παρουσιάζουν ένα αντικείμενο ή θέμα
  8. Περιγράφουν ένα πρόσωπο, αντικείμενο ή κατάσταση
  9. Χαρακτηρίζουν ένα πρόσωπο, αντικείμενο, κατάσταση ή θέμα
  10. Διατυπώνουν/υποστηρίζουν μια άποψη, εκτίμηση (να μπορούν να παραθέτουν, να προσθέτουν επιχειρήματα, να συνάγουν συμπεράσματα)
  11. Εκφράζουν συναισθήματα
  12. Διατυπώνουν αιτήματα, προτάσεις
  13. Παρέχουν/ζητούν πληροφορίες, εξηγήσεις, διευκρινίσεις
  14. Εκδηλώνουν στάση (επιφύλαξη, διαφωνία, δυσφορία, άρνηση).

Προφορική Διάδραση

Απαιτεί αθροιστικά τις επιμέρους δεξιότητες της κατανόησης και της παραγωγής προφορικού, αλλά και άλλες, όπως οι παρακάτω. Πιο συγκεκριμένα οι υποψήφιοι πρέπει να μπορούν να:

  1. Λαμβάνουν το λόγο σε συζήτηση
  2. Διακόπτουν το συνομιλητή, χωρίς πρόκληση «ρήξης», δηλαδή ακολουθώντας τις επιτρεπτές κοινωνικές - συνομιλιακές νόρμες
  3. Συμπληρώνουν τον ατελή λόγου του συνομιλητή, προς υποβοήθησή του ή για έκφραση συμφωνίας
  4. Διορθώνουν ή να συμπληρώνουν ή να διευκρινίζουν το λόγο, μετά την λεκτική ή μη αντίδραση του συνομιλητή.

Προφορική ή Γραπτή Διαμεσολάβηση

Πρόκειται για τις περιστάσεις επικοινωνίας που εμπλέκουν τουλάχιστον τρία άτομα. O εξεταζόμενος διαμεσολαβεί ανάμεσα σε δύο συνομιλητές, για να μεταδώσει στον καθένα από αυτούς την ουσία των λεγομένων του άλλου (π.χ. ο εξεταζόμενος μεσολαβεί ανάμεσα σε έναν Ιταλό που δεν μιλάει ελληνικά και σε έναν Έλληνα που δεν μιλάει ιταλικά). Η διαμεσολάβηση δεν ταυτίζεται με τη μετάφραση, αφού στην πρώτη αυτός που διαμεσολαβεί μπορεί να μεταφέρει μόνο τα βασικά σημεία ή να προσθέσει σχόλιο, κτλ. Πιο συγκεκριμένα οι υποψήφιοι αναμένεται να μπορούν να:

  1. Μεταφέρουν στην ξένη γλώσσα τα κύρια σημεία οποιουδήποτε γραπτού ή προφορικού λόγου διατυπωμένου στη μητρική γλώσσα.
  2. Συναιρούν λόγο σε επίπεδο γλωσσικής πράξης (να χρησιμοποιούν «συναιρετικά» ρήματα)
  3. Παρουσιάζουν ερμηνευτικά το περιεχομένου ενός γραπτού, προφορικού ή εικονικού κειμένου (να χρησιμοποιούν «εισαγωγικά» ρήματα).

«Γλωσσική Συνείδηση» (στον Προφορικό ή τον Γραπτό Λόγο)

Πρόκειται για την ικανότητα του ατόμου να αναγνωρίζει ή να κάνει συνειδητά την επιλογή των υπαρχόντων σε μια ξένη γλώσσα μέσων, για να πετύχει τον επικοινωνιακό στόχο του. Το άτομο έχει σαφή γνώση των μέσων του νέου συστήματος επικοινωνίας, σε αντιδιαστολή με τα μέσα της «μητρικής» του γλώσσας. Αυτή η μακρο-δεξιότητα διατρέχει όλες τις άλλες ή συνυπάρχει με αυτές. Πιο συγκεκριμένα οι υποψήφιοι οφείλουν να μπορούν να:

  1. Εντοπίζουν αμφίσημες, ή πολύσημες διατυπώσεις και να άρουν την αμφισημία
  2. Εντοπίζουν ορθογραφικά λάθη σε γραπτό ή λάθη/σφάλματα άρθρωσης σε προφορικό κείμενο και να τα αποκαθιστούν
  3. Επιλέγουν την κατάλληλη λεξική μονάδα ή τον κατάλληλο γλωσσικό τύπο με δεδομένα τα συμφραζόμενά τους
  4. Επιλέγουν το κατάλληλο για την περίσταση επιτονικό ή/και συντακτικό σχήμα που μπορεί να αποκλίνει από το αντίστοιχο σχήμα της μητρικής.

Κατανόηση Γραπτού Λόγου

Στη διάρκεια της εξέτασης για την αξιολόγηση κατανόησης γραπτού λόγου, οι υποψήφιοι του επιπέδου «μέτρια γνώση» (Β1) πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν την κεντρική ιδέα και τα βασικά σημεία γραπτού κειμένου σχετικού με διάφορα κοινωνικά θέματα, ζητήματα εργασίας, εκπαίδευσης, ψυχαγωγίας, κτλ. Πιο συγκεκριμένα, αναμένεται να είναι σε θέση να:

  1. Αναγνωρίζουν την προέλευση και τον αποδέκτη ενός απλού κειμένου (διαφημιστικό έντυπο, γράμμα, φυλλάδιο με οδηγίες, ταξιδιωτικό φυλλάδιο κτλ.).
  2. Κατανοούν, αρκετά καλά, κείμενα με απλή δομή που αναφέρονται σε δραστηριότητες της καθημερινής ζωής.
  3. Κατανοούν το γενικό νόημα ενός κειμένου, την κεντρική του ιδέα και το θέμα το οποίο πραγματεύεται.
  4. Αναγνωρίζουν τα σημαντικά σημεία σε απλά κείμενα σχετικά με οικεία θέματα.
  5. Κατανοούν τα γενικά συμπεράσματα απλών άρθρων στα οποία αναπτύσσονται διάφορα επιχειρήματα.
  6. Εντοπίζουν συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικές με οικεία θέματα και κάποιες ουσιαστικές λεπτομέρειες.
  7. Βρίσκουν τις πληροφορίες που χρειάζονται από τα συμφραζόμενα.
  8. Κατανοούν, αρκετά καλά, κείμενα που περιγράφουν γεγονότα, απλά συναισθήματα και επιθυμίες.
  9. Κατανοούν οδηγίες χρήσης διάφορων συσκευών κοινής χρήσης.
  10. Εντοπίζουν και κατανοούν απλές στατιστικές πληροφορίες και απλά γραφήματα που περιέχονται σε κείμενα με οικεία θέματα.

Παραγωγή Γραπτού Λόγου & Γραπτή Διαμεσολάβηση

Στη διάρκεια της εξέτασης για την αξιολόγηση παραγωγής γραπτού λόγου, οι υποψήφιοι σε αυτό το επίπεδο πρέπει να είναι σε θέση να διατυπώνουν συνεχή και συνεκτικό γραπτό λόγο πάνω σε θέματα που αφορούν το ευρύ κοινό, εκφράζοντας τις απόψεις τους γι’ αυτά, ή γύρω από προσωπικά θέματα, αναφερόμενοι σε εμπειρίες, σχέδια, προθέσεις τους, κτλ. Πιο συγκεκριμένα αναμένεται να μπορούν να:

  1. Γράφουν σχετικώς σύντομα κείμενα (όπως προσωπική επιστολή, ηλεκτρονικό μήνυμα ή σημείωμα) και να δώσουν ή να ζητήσουν πληροφορίες για καθημερινά γεγονότα.
  2. Περιγράφουν με λεπτομέρειες, σε προσωπικές επιστολές, διάφορα γεγονότα, εμπειρίες, εντυπώσεις και συναισθήματα.
  3. Περιγράφουν με σαφήνεια ένα πρόβλημα ή μια κατάσταση.
  4. Αποδίδουν με σχετική σαφήνεια τα κύρια σημεία ενός οικείου θέματος.
  5. Περιγράφουν το περιεχόμενο και την πλοκή ενός βιβλίου ή μιας ταινίας.
  6. Περιγράφουν σχέδια, φιλοδοξίες, στόχους.
  7. Γράφουν τη γνώμη τους για οικεία θέματα, με αιτιολόγηση.
  8. Γράφουν μια σχετικά απλή αναφορά, τονίζοντας τα κύρια σημεία μιας περίπτωσης.
  9. Δίνουν πληροφορίες για τον εαυτό τους σε μορφή βιογραφικού σημειώματος.
  10. Συνθέτουν ένα σύντομο κείμενο που να συμπτύσσει ή να απλοποιεί πληροφορίες από κείμενα γραμμένα στη μητρική τους ή στην ξένη γλώσσα.
  11. Μεταφέρουν στην ξένη γλώσσα γενικές πληροφορίες από ένα ή περισσότερα σύντομα γραπτά κείμενα που είναι διατυπωμένα στη μητρική τους γλώσσα και που αφορούν στον καιρό, στις συγκοινωνίες, μενού εστιατορίων, ώρες λειτουργίας τραπεζών και καταστημάτων, δημόσιες ανακοινώσεις, κτλ.

Κατανόηση Προφορικού Λόγου

Στη διάρκεια της εξέτασης για την αξιολόγηση κατανόησης προφορικού λόγου, οι υποψήφιοι του επιπέδου αυτού πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν την κεντρική ιδέα ενός σύντομου προφορικού κειμένου σχετικού με διάφορα θέματα, σε οικογενειακό, κοινωνικό, εργασιακό ή εκπαιδευτικό περιβάλλον. Πιο συγκεκριμένα απαιτείται να είναι σε θέση να:

  1. Κατανοούν τα κύρια σημεία μιας συζήτησης μεταξύ ομιλητών που έχουν άριστο επίπεδο γνώσης ή είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας - στόχου, εφόσον ο λόγος τους είναι καθαρός και χωρίς ιδιαιτερότητες.
  2. Εντοπίζουν και κατανοούν κάποιες πληροφορίες από ζωντανό ή ηχογραφημένο προφορικό λόγο, όταν αυτός είναι απλός και αναφέρεται σε θέματα οικεία, σχετικά με καθημερινές δραστηριότητες, με την επαγγελματική ζωή, την εκπαίδευση, τον ελεύθερο χρόνο, κτλ.
  3. Κατανοούν το γενικό νόημα αλλά και κάποιες ουσιαστικές πληροφορίες από τηλεοπτικά ή ραδιοφωνικά προγράμματα που αναφέρονται σε θέματα της επικαιρότητας, εφόσον ο λόγος είναι απλός και καθαρός.
  4. Κατανοούν το γενικό νόημα και κάποιες λεπτομέρειες μιας διάλεξης που αναφέρεται σε οικείο θέμα.
  5. Κατανοούν επιχειρήματα.
  6. Κατανοούν απλές τεχνικές πληροφορίες, όπως οδηγίες λειτουργίας εξοπλισμού καθημερινής οικειακής χρήσης.

Παραγωγή Προφορικού Λόγου & Προφορική Διαμεσολάβηση

Στη διάρκεια της εξέτασης οι υποψήφιοι πρέπει να δείξουν ότι είναι σε θέση να χρησιμοποιούν τη γλώσσα σε συνθήκες που προσφέρονται για τη χρήση της, όπως κατά τη διάρκεια ταξιδιών ή διακοπών σε περιοχές όπου χρησιμοποιείται η γλώσσα - στόχος ή στη χώρα της, στη διάρκεια συναντήσεων με ξένους επισκέπτες, κτλ.
Πρέπει επίσης να μπορούν να διατυπώνουν συνεχή και συνεκτικό προφορικό λόγο πάνω σε θέματα που αφορούν το ευρύ κοινό, εκφράζοντας τις απόψεις τους γι’ αυτά, ή γύρω από προσωπικά θέματα, αναφερόμενοι σε εμπειρίες, σχέδια, προθέσεις τους, κτλ. Πιο συγκεκριμένα, πρέπει να είναι σε θέση να:

  1. Περιγράφουν με λεπτομέρειες διάφορα γεγονότα – προσωπικά ή όχι – , εμπειρίες, εντυπώσεις και συναισθήματά τους.
  2. Συνοψίζουν τα κύρια σημεία ενός οικείου θέματος.
  3. Αναπτύσσουν ένα οικείο θέμα.
  4. Εκθέτουν απλά επιχειρήματα και αντιθέσεις για κάποιο οικείο θέμα.
  5. Παίρνουν μέρος σε μια συζήτηση μεταξύ φυσικών ομιλητών της γλώσσας-στόχου και να εκφέρουν τη γνώμη τους και επιχειρήματα πάνω σε οικεία θέματα.
  6. Προτείνουν λύσεις για κάποιο απλό πρόβλημα.
  7. Κάνουν κάποιες ανακοινώσεις.
  8. Κάνουν περιγραφές, να δίνουν εξηγήσεις και να διατυπώνουν απλές υποθέσεις, με βάση κάποιο οπτικό ερέθισμα.
  9. Διατυπώνουν απλά αιτήματα ή παράπονα και κάνουν κάποιες προτάσεις.
  10. Δίνουν τα κύρια σημεία ενός θέματος για το οποίο είδαν, άκουσαν, διάβασαν.
  11. Μιλούν για προσωπικά μελλοντικά τους σχέδια ή προγραμματισμό κινήσεων.
  12. Μεταφέρουν στην ξένη γλώσσα πληροφορίες από ένα ή περισσότερα σύντομα γραπτά κείμενα που είναι διατυπωμένα στη μητρική τους γλώσσα και αφορούν σε οικεία θέματα.
  13. Εντοπίζουν και αποκαθιστούν αποκλίσεις του λόγου τους (όπως ακατάλληλα επιτονικά ή συντακτικά σχήματα), προς αποκατάσταση της επικοινωνίας.

Κατανόηση Γραπτού Λόγου

Στη διάρκεια της εξέτασης κατανόησης γραπτού λόγου οι υποψήφιοι του επιπέδου Α2 πρέπει γενικά να είναι σε θέση να κατανοούν την κεντρική ιδέα και τα βασικά σημεία ενός απλού και σύντομου γραπτού κειμένου, το οποίο περιέχει καθημερινή γλώσσα με λεξιλόγιο υψηλής συχνότητας και έχει σχέση με διάφορα κοινωνικά θέματα, θέματα ψυχαγωγίας, τοπική γεωγραφία κτλ., που συνδέονται με άμεσες ανάγκες και προτεραιότητες. Ειδικότερα οι υποψήφιοι αναμένεται να είναι σε θέση να:

  1. Αναγνωρίζουν την προέλευση, τον αποδέκτη και το είδος ενός απλού και πολύ σύντομου κειμένου, π.χ. προσωπικό γράμμα, διαφημιστικό (τύπου Χρυσού Οδηγού), ημερήσιο πρόγραμμα, ηλεκτρονικό μήνυμα, σημείωμα, καθημερινά σήματα, κανονισμό (όπως κανονισμό ασφάλειας σε απλή γλώσσα), φυλλάδιο με περιγραφές ή οδηγίες, παραγγελία, απλές πινακίδες και ανακοινώσεις σε δημόσιους χώρους (π.χ. σε πολυκαταστήματα, δρόμους, εστιατόρια, σιδηροδρομικούς σταθμούς, χώρους εργασίας, κτλ.).
  2. Κατανοούν το γενικό νόημα ενός απλού και σύντομου κειμένου, με απτό θέμα και απλή δομή, το οποίο αναφέρεται σε δραστηριότητες της καθημερινής ζωής ή περιγράφει απλά γεγονότα, άμεσα συναισθήματα και άμεσες επιθυμίες.
  3. Εντοπίζουν ή να απομονώνουν στα συμφραζόμενα τις προβλέψιμες και συγκεκριμένες πληροφορίες που απαιτούνται για την κατανόηση ενός κειμένου ή αποσπάσματος κειμένου.
  4. Κατανοούν απλές οδηγίες χρησιμοποιώντας το συγκείμενο (όπως οδηγίες χρήσης διαφόρων συσκευών της καθημερινής ζωής, κατευθύνσεις πορείας κτλ.).
  5. Κατανοούν απλά κείμενα με λεξιλόγιο συχνής χρήσης και κάποιο ποσοστό κοινών διεθνισμών (όπως e-mail, stop κτλ.).
  6. Κατανοούν τη γενική και ειδική πληροφορία σε ένα κείμενο με εικόνες, γραφήματα, σχεδιαγράμματα κτλ.
  7. Κατανοούν τα επί μέρους νοήματα ενός κειμένου καθώς και τη διάθεση και τα συναισθήματα του συγγραφέα, ερμηνεύοντας σωστά στοιχεία λόγου (όπως π.χ. επίθετα).

Παραγωγή Γραπτού Λόγου

Οι υποψήφιοι αναμένεται να είναι σε θέση να εκφράζουν γραπτά με απλές δομές τις απόψεις τους για προσωπικά, οικογενειακά, κοινωνικά θέματα, θέματα ρουτίνας κτλ., να αναφέρουν τις δικές τους καθημερινές ανάγκες, εμπειρίες, προθέσεις, σχέδια, όπως και πραγματικές ή του άμεσου περιβάλλοντός τους. Πιο συγκεκριμένα αναμένεται να μπορούν να:

  1. Συνθέτουν πολύ σύντομα, απλά κείμενα (π.χ. μια φιλική επιστολή, μια κάρτα, ένα σημείωμα, ένα ηλεκτρονικό μήνυμα), δίνοντας ή ζητώντας πληροφορίες για καθημε-ρινά γεγονότα.
  2. Αναφέρονται σε εντυπώσεις, σχέδια, στόχους, συναισθήματα, προβλήματα και γενικά οικεία ζητήματα του άμεσου περιβάλλοντός τους (π.χ., μια εμπειρία στο σχολείο ή στο σπίτι) με απλό λεξιλόγιο και γραμματικές δομές.
  3. Αναφέρονται στα κύρια σημεία ενός οικείου σε αυτούς θέματος (όπως π.χ. στο περιεχόμενο ενός βιβλίου, μιας ταινίας κτλ.).
  4. Γράφουν τη γνώμη τους για οικεία θέματα, χωρίς ωστόσο αναλυτική αιτιολόγηση.
  5. Δίνουν βασικές και μόνο πληροφορίες για τον εαυτό τους σε επιστολές ή άλλης μορφής κείμενα διαπροσωπικής επικοινωνίας χρησιμοποιώντας ένα περιορισμένο ρεπερτόριο λέξεων και δομών.
  6. Προτείνουν λύσεις για κάποιο απλό πρόβλημα.
  7. Γράφουν σύντομες, απλές, πραγματικές ή φανταστικές βιογραφίες.
  8. Διηγούνται με απλή γλώσσα μια ιστορία.
  9. Κάνουν σύντομες γραπτές περιγραφές αποδίδοντας το γενικό νόημα γραπτών κειμένων αξιοποιώντας τα γνωστά στοιχεία (λεξιλογικά, μορφοσυντακτικά, κτλ.) που περιλαμβάνονται σε αυτά.
  10. Παράγουν κείμενα σύντομα μεν αλλά συνεκτικά, με λογικούς συσχετισμούς, με αναφορικές προτάσεις και φράσεις, που δείχνουν ότι κατανοούν τις αποχρώσεις στους χρόνους των ρημάτων.

Κατανόηση Προφορικού Λόγου

Οι υποψήφιοι θα πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν την κεντρική ιδέα και επιμέρους σημεία σύντομων μηνυμάτων ή διαλόγων σχετικών με θέματα που αφορούν το οικογενειακό, κοινωνικό και εκπαιδευτικό περιβάλλον, εφόσον αρθρώνονται αργά και καθαρά. Το περιεχόμενο των μηνυμάτων ή διαλόγων πρέπει να αφορά οικεία και προβλέψιμα καθημερινά ζητήματα. Πιο συγκεκριμένα αναμένεται να μπορούν να:

  1. Κατανοούν μηνύματα για ζητήματα προσωπικά και οικογενειακά, θέματα που σχετίζονται με το άμεσο περιβάλλον τους, τα χόμπι τους, αγορές, τοπική γεωγραφία κτλ.
  2. Κατανοούν τα κύρια σημεία σύντομων ξεκάθαρων απλών τηλεφωνικών μηνυμάτων ή αγγελιών ή ανακοινώσεων για καθημερινά θέματα.
  3. Κατανοούν απλές οδηγίες κατασκευής πραγμάτων ή οδηγίες κατευθύνσεων (π.χ. πώς να πάει κανείς από το σημείο Χ στο Υ).
  4. Εντοπίζουν και να κατανοούν κάποιες πληροφορίες από «ζωντανό» ή και «επί τούτου» ηχογραφημένο προφορικό λόγο, όταν αυτός είναι απλός και αναφέρεται σε θέματα σχετικά με καθημερινές δραστηριότητες (π.χ. την εκπαίδευση, τον ελεύθερο χρόνο, καθημερινά ψώνια κτλ.).
  5. Κατανοούν την κεντρική ιδέα και τα κύρια σημεία σύντομων αποσπασμάτων από τηλεοπτικά ή ραδιοφωνικά προγράμματα που αναφέρονται σε θέματα της επικαιρότητας (π.χ. γεγονότα), εφόσον ο λόγος είναι απλός και καθαρός.
  6. Κατανοούν μεμονωμένες εκφράσεις που περιέχουν διεθνισμούς και πολύ απλές τεχνικές πληροφορίες, όπως οδηγίες λειτουργίας εξοπλισμού καθημερινής οικιακής χρήσης.
  7. Κατανοούν τα επί μέρους νοήματα ενός ακουστικού κειμένου, καθώς και τη διάθεση και τα συναισθήματα του ομιλητή, ερμηνεύοντας σωστά στοιχεία λόγου, όπως την προφορά, τον τονισμό και τον επιτονισμό.
  8. Κατανοούν περιγραφές γεγονότων του παρελθόντος, παρόντος και μέλλοντος.

Παραγωγή Προφορικού Λόγου

Στη διάρκεια της εξέτασης οι υποψήφιοι πρέπει να δείξουν ότι είναι σε θέση να χρησιμοποιούν τη γλώσσα σε συνθήκες που προσφέρονται για τη καθημερινή χρήση της. Πρέπει να μπορούν να κάνουν μια απλή περιγραφή ή παρουσίαση ανθρώπων, συνθηκών ζωής, καθημερινών συνηθειών και συμπαθειών/αντιπαθειών (π.χ. της οικογένειάς τους, του άμεσου περιβάλλοντός τους, προσωπικών και οικογενειακών ζητημάτων, των συνθηκών διαβίωσής τους, των χόμπι τους, των αγορών τους, της τοπικής τους γεωγραφίας, του εκπαιδευτικού τους ιστορικού κτλ.). Πιο συγκεκριμένα, πρέπει να είναι σε θέση να:

  1. Θέτουν και να απαντούν ερωτήσεις όπως και να ανταλλάσουν ιδέες και πληροφορίες σχετικά με οικεία θέματα σε προβλέψιμες καθημερινές καταστάσεις. Για παράδειγμα, να ζητούν ή να αντιδρούν σε πληροφορίες σχετικά με συνηθισμένες πτυχές της καθημερινής ζωής, όπως ταξίδια, φαγητό, ψώνια, διασκέδαση, μέσα μεταφοράς, τηλεόραση, σχολείο κτλ., να δώσουν και να πάρουν πληροφορίες σχετικά με ποσότητες, αριθμούς, τιμές κτλ.
  2. Απευθυνόμενοι σε ένα ή λίγα πρόσωπα, περιγράφουν με συνοχή αλλά με πολύ απλή συνεκτικότητα, πρόσωπα, τόπους, διάφορα γεγονότα (προσωπικά ή όχι), περιστατικά, καθημερινές συνήθειες, συναισθήματα (συμπάθειες/αντιπάθειες), εμπειρίες, εντυπώ-σεις. Ο λόγος μπορεί να είναι αποσπασματικός ή μπορεί να δοθεί ένας απλός κατάλογος σημείων.
  3. Εκθέτουν απλά επιχειρήματα και αντίθετη άποψη για κάποιο οικείο θέμα, χωρίς ωστόσο να πρέπει να το αναπτύξουν σε βάθος.
  4. Απαριθμούν τα κύρια σημεία ενός θέματος για το οποίο είδαν, άκουσαν ή διάβασαν κάτι.
  5. Μιλούν για προσωπικά μελλοντικά τους σχέδια ή προγραμματισμό κινήσεων.
  6. Εκφράζουν γνώμη ή στάση με απλό τρόπο ή να κάνουν απλές συγκρίσεις.
  7. Απευθύνουν (και να ανταποκρίνονται σε) προσκλήσεις, προτάσεις, εκφράσεις συγνώμης κτλ.
  8. Ζητούν διευκρινίσεις ή να ζητούν βοήθεια.
  9. Εκφράζουν αλληλουχία γεγονότων χρησιμοποιώντας απλές γλωσσικές δομές συνδέοντας το λόγο τους με εκφράσεις όπως «αρχικά», «έπειτα», «αργότερα», «στο τέλος» και συνδέσμους όπως «και», «αλλά» ή «επειδή».
  10. Χρησιμοποιούν την κατάλληλη προφορά και τονισμό, όταν αναπαράγουν ένα προφορικό κείμενο, διάλογο κτλ. ή όταν μεταδίδουν ένα δικό τους μήνυμα, αποδίδοντας σωστά τα νοήματα και τα συναισθήματά τους.
  11. Συμπεραίνουν το νόημα άγνωστων λέξεων και φράσεων από τα συμφραζόμενα και να συμμετέχουν σε κάθε συζήτηση που γίνεται σε πραγματικές καταστάσεις ή σε επινοημένες καταστάσεις διαλόγου με καθορισμένους ρόλους.

Κατανόηση Γραπτού Λόγου

Οι υποψήφιοι του επιπέδου Α1 πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν το γενικό νόημα ενός πολύ απλού κειμένου καθώς και τα επιμέρους μηνύματα που εκφράζονται με απλές λέξεις και γραμματικές δομές – κείμενα που σχετίζονται με προσωπικά δεδομένα, οικείες καθημερινές πρακτικές, απλές κοινωνικές καταστάσεις και ανάγκες. Ειδικότερα, αναμένεται να είναι σε θέση να:

  1. Αναγνωρίζουν οικεία ονόματα, λέξεις, προσδιορισμούς χρόνου και απλές προτάσεις (π.χ. σε αφίσες, κάρτες, απλές ανακοινώσεις, σύντομες περιγραφές, σημειώσεις) σε κοινές καθημερινές περιστάσεις, διαβάζοντάς τες φράση προς φράση και ξαναδιαβάζοντάς τες όποτε χρειάζεται.
  2. Ακολουθούν σύντομες και απλά γραμμένες οδηγίες (π.χ. πώς να κατασκευάσεις κάτι) ή απλές κατευθύνσεις (π.χ. πώς να πας από το σημείο Χ στο Υ, με τα πόδια ή με μέσο μαζικής μεταφοράς κλπ).
  3. Κατανοούν το βασικό περιεχόμενο απλών πληροφοριακών, περιγραφικών κειμένων, με ή χωρίς οπτική υποστήριξη .
  4. Κατανοούν συγκεκριμένες πληροφορίες ενός κειμένου διατυπωμένου με απλές γραμματικές δομές και προτασιακά σχήματα.
  5. Κατανοούν κάποιο ποσοστό κοινών “διεθνοποιημένων” λέξεων / φράσεων (π.χ. e-mail, service κτλ.) και όρων που σχετίζονται με τις νέες τεχνολογίες.
  6. Κατανοούν ποιο είναι το περιβάλλον χρήσης κάποιων τυποποιημένων εκφράσεων (π.χ. ότι την πινακίδα «Μην πατάτε το γρασίδι» την βρίσκουμε σε κάποιο πάρκο κτλ.)
  7. Συμπεραίνουν το νόημα άγνωστων λέξεων και φράσεων από τα συμφραζόμενα.
  8. Κατηγοριοποιούν πληροφορίες, οι οποίες περιέχονται σε ένα ή περισσότερα γραπτά κείμενα.
  9. Εντοπίζουν στοιχεία από καταλόγους ή άλλα σύντομα κείμενα και να τις ταξινομούν.

Παραγωγή Γραπτού Λόγου

Οι υποψήφιοι θα πρέπει να είναι σε θέση να συντάσσουν ένα ολοκληρωμένο γραπτό μήνυμα χρησιμοποιώντας απλές φράσεις/προτάσεις και λεξιλόγιο. Αναμένεται να μπορούν να:

  1. Συντάσσουν σύντομο κείμενο για τα καθημερινά σχέδια, τις βασικές ανάγκες, τις εμπειρίες και τις προθέσεις τους, καθώς και γι’ αυτά του άμεσου περιβάλλοντός τους.
  2. Αναφέρονται στον εαυτό τους, σε οικεία ή άγνωστα πρόσωπα – σε υπαρκτά ή φανταστικά.
  3. Δίνουν απλές πληροφορίες για τον εαυτό τους (πού ζουν, με τι ασχολούνται κλπ.) ή και ειδικά στοιχεία που μπορεί να τους ζητηθούν για τους ίδιους (π.χ. σε έντυπο για αγορά κάποιου προϊόντος ή σε αίτηση) ή για την οικογένεια ή τους φίλους και γνωστούς τους (π.χ. όνομα, ηλικία και ημερομηνία γέννησης, γιορτής κτλ., εθνικότητα, διεύθυνση κτλ.).
  4. Συμπληρώνουν απαντήσεις σ’ ένα ερωτηματολόγιο ή ένα quiz ή σταυρόλεξο ή να ολοκληρώνουν ένα φυλλάδιο, κάποιες οδηγίες κτλ.
  5. Ζητούν απλές προσωπικές πληροφορίες, όπως οι παραπάνω, από άλλους σε μήνυμα, σημείωμα, γράμμα κτλ.
  6. Διατυπώνουν μια στοιχειώδη σύντομη αφήγηση, συνδέοντας λέξεις και φράσεις με απλά συνδετικά του τύπου «και», «αλλά», «ή», «μετά».
  7. Παράγουν γραπτό κείμενο αξιοποιώντας πληροφορίες από διάφορες πηγές.

Κατανόηση Προφορικού Λόγου

Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν την κεντρική ιδέα και επιμέρους πληροφορίες σύντομων προφορικών κειμένων απλά δομημένων και σύντομων διαλόγων, με λεξιλόγιο υψηλής συχνότητας και τυποποιημένες εκφράσεις. Αυτά τα προφορικά κείμενα, που αφορούν πληροφορίες για καθημερινά ζητήματα και ανάγκες (σε οικογενειακό, κοινωνικό ή εκπαιδευτικό περιβάλλον), είναι απολύτως ευκρινή. Η ομιλία αρθρώνεται αργά και καθαρά και με μεγάλες παύσεις για να γίνεται κατανοητό το νόημα και τα επί μέρους μηνύματα. Πιο συγκεκριμένα αναμένεται να μπορούν να:

  1. Κατανοούν καθημερινές, τυποποιημένες εκφράσεις που χρησιμοποιούνται σε προσωπικές συνδιαλλαγές.
  2. Κατανοούν πληροφορίες, άμεσα διατυπωμένες, σχετικά με προσωπικά και οικογενειακά ζητήματα, με το άμεσο οικογενειακό ή κοινωνικό περιβάλλον.
  3. Συλλαμβάνουν την κεντρική ιδέα, το βασικό νόημα ή σε τι αφορά ένα μήνυμα, μια αγγελία, μια ανακοίνωση, ένα επιφώνημα κτλ.
  4. Αναγνωρίζουν διεθνοποιημένες εκφράσεις καθημερινής επικοινωνίας.
  5. Αναγνωρίζουν λέξεις που αφορούν δύσκολα ονόματα ή διευθύνσεις, όταν συλλαβίζονται.
  6. Κατανοούν τη λειτουργία μιας δήλωσης π.χ. ως εντολή, παράκληση κτλ. ή μιας ερώτησης (βάσει του επιτονισμού και των γλωσσικών τεκμηρίων).
  7. Μετατρέπουν στοιχεία του φωνημικού συστήματος στο γραφημικό.
  8. Κατηγοριοποιούν πληροφορίες, οι οποίες περιέχονται σε ένα ή περισσότερα κείμενα προφορικού λόγου (π.χ. να καταγραφούν τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα ενός επαγγέλματος, κτλ.).

Παραγωγή Προφορικού Λόγου

Οι υποψήφιοι αναμένεται να μπορούν να δείξουν ότι είναι σε θέση να χρησιμοποιούν καθημερινές, οικείες σε αυτούς εκφράσεις (βασισμένες σε ρεπερτόριο που έχουν αφομοιώσει), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ικανοποίηση συγκεκριμένων πρακτικών αναγκών. Με αυτές τις φράσεις πρέπει να δείξουν πως μπορούν να συνδιαλέγονται με άλλους (με την προϋπόθεση, όμως, ότι ο συνομιλητής τους μιλάει αργά και καθαρά και είναι διατεθειμένος να βοηθήσει, να επαναλάβει, να απλουστεύσει ή και να επαναδιατυπώσει τα λεγόμενά του). Δηλαδή, πρέπει να μπορούν να απαντούν σε απλές και άμεσα διατυπωμένες ερωτήσεις σχετικά με προσωπικά στοιχεία και καθημερινές δραστηριότητες, όταν αυτές εκφράζονται αργά, καθαρά, και με μη ιδιωματικό λόγο. Πιο συγκεκριμένα, πρέπει να είναι σε θέση να:

  1. Απαντούν σε απλές ερωτήσεις που αφορούν είτε γνωστά τους θέματα (π.χ. σχετικά με τα άτομα που γνωρίζουν), είτε προσωπικά στοιχεία (π.χ. πού μένουν, τι τους περιβάλλει), είτε θέματα καθημερινής διαβίωσης (π.χ. πού συχνάζουν, τι αγοράζουν στο σούπερ μάρκετ κτλ.).
  2. Εκφράζουν την αλληλουχία γεγονότων (ή πράξεων), βάζοντάς τα (τις) σε κάποια σειρά (π.χ. χρονική) ή να συνδέουν στοιχεία με απλούς συνδέσμους (π.χ. «και», «αλλά»).
  3. Χειρίζονται αριθμούς, ποσότητες, δαπάνες, απλές κατευθύνσεις και την έννοια του χρόνου (π.χ. τι θα κάνω την επόμενη εβδομάδα ή, στις 3.00 η ώρα, τι έκανα την περασμένη Παρασκευή κτλ.).
  4. Περιγράφουν με απλό λεξιλόγιο και γραμματικές δομές ένα άτομο, αντικείμενο, μέρος.
  5. Αντιδρούν σε απλές δηλώσεις και σε ζητήματα άμεσης ανάγκης ή πάνω σε θέματα πολύ οικεία.
  6. Χρησιμοποιούν απλές καθημερινές μορφές ευγενικού χαιρετισμού, αποχαιρετισμού και συστάσεων, λέγοντας «παρακαλώ», «ευχαριστώ», «συγνώμη» κτλ.
  7. Κάνουν απλές συγκρίσεις μεταξύ προσώπων, αντικειμένων και καθημερινών δραστηριοτήτων.
  8. Ανταποκρίνονται σε σύντομα κείμενα οδηγιών, περιγραφών ή άλλου είδους πληροφόρησης με γνωστά γλωσσικά στοιχεία, και να ζητούν διευκρινίσεις χρησιμοποιώντας απλές φράσεις.

Το ΚΠΓ αντιμετωπίζει τις διάφορες γλώσσες ως ίσες και διεξάγει εξετάσεις για όλες, με βάση τις ίδιες, κοινές προδιαγραφές. Το γεγονός αυτό κάνει περισσότερο σαφή και «χειροπιαστή» τη δυνατότητα σύγκρισης του επιπέδου γλωσσομάθειας κάποιου ατόμου με το επίπεδο κάποιου άλλου, ανεξάρτητα από την ξένη γλώσσα που αυτά μιλούν. Το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (ΚΕΠΑ) –του οποίου οι βασικές αρχές υιοθετούνται από το ΚΠΓ– έχει, βέβαια, μεταξύ άλλων το στόχο της εξασφάλισης δυνατότητας σύγκρισης.

Τα επίπεδα που πιστοποιούνται είναι: A1-A2 (Βασικός χρήστης), B1-B2 (Ανεξάρτητος χρήστης) και Γ1-Γ2 (Ικανός χρήστης).

ΕΡΕΥΝΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ…

Διεξάγεται συστηματική έρευνα με βάση δεδομένα που συλλέγονται ή προκύπτουν από τη διενέργεια των εξετάσεων του ΚΠΓ στα Αγγλικά. Πιο συγκεκριμένα, η έρευνα αφορά στους:

Εξετάσεις Προφορικού Λόγου

Η στάση των εξεταστών σε σχέση με την εξέταση και τις συγκεκριμένες δραστηριότητες διερευνώνται μέσα από ερωτηματολόγια που διανέμονται στους εξεταστές σε όλα τα εξεταστικά κέντρα την ημέρα των εξετάσεων. Αυτά τα ερωτηματολόγια περιλαμβάνουν ερωτήσεις σχετικά με τη διαδικασία των προφορικών εξετάσεων, τη συμπεριφορά του εξεταστή, τη μορφή της εξέτασης, το περιεχόμενο των δραστηριοτήτων καθώς επίσης και τις στρατηγικές που απαιτούνται.

Βαθμολογητές (παραγωγής) γραπτού λόγου

Ερωτηματολόγια χρησιμοποιούνται για να διερευνηθούν οι απόψεις των βαθμολογητών γραπτού λόγου για την ίδια τη διαδικασία της βαθμολόγησης, για το πρόγραμμα εκπαίδευσής τους ως βαθμολογητές, για τα εργαλεία βαθμολόγησης και για την εμπειρία τους ως βαθμολογητές. Τα ερωτηματολόγια αυτά συμπληρώνονται πάντα στο τέλος της διαδικασίας της βαθμολόγησης.

Υποψήφιοι

Οι απόψεις των υποψηφίων του ΚΠΓ απέναντι στα θέματα των εξετάσεων διερευνώνται μέσα από ειδικά σχεδιασμένα ερωτηματολόγια που τους διανέμονται σε κάθε εξεταστική περίοδο. Σκοπός της έρευνας είναι να καταδείξει ποιες δραστηριότητες παρουσιάζουν δυσκολίες για τους υποψηφίους, ποιοι παράγοντες πιστεύουν ότι επηρεάζουν την απόδοσή τους, τι είδους στρατηγικές χρησιμοποιούν για να βελτιώσουν την απόδοσή τους ή τι είδους θεματικές τους κεντρίζουν περισσότερο το ενδιαφέρον. Τα δεδομένα αυτά αναλύονται μέσω ειδικών στατιστικών πακέτων, π.χ. SPSS, και τα αποτελέσματα της ανάλυσης αξιοποιούνται για περαιτέρω έρευνα. Κατά το τελευταίο στάδιο της έρευνας συντάσσονται ειδικές αναφορές (reports) με τα πορίσματα που προκύπτουν.

Ανάλυση ερωτημάτων (item analysis)

Οι απαντήσεις των υποψηφίων στα ερωτήματα κατανόησης γραπτού και προφορικού λόγου μελετώνται προκειμένου να διερευνηθεί: α) ο βαθμός αξιοπιστίας της εξέτασης (Cronbach’s Alpha), β) ο βαθμός ευκολίας του κάθε ερωτήματος της εξέτασης (difficulty index), γ) κατά πόσο συνέβαλε το κάθε ερώτημα στη διάκριση των υποψηφίων βάσει του βαθμού κατοχής της ικανότητας ή της γνώσης που μετριέται μέσω της εξέτασης (discrimination indices), και δ) κατά πόσο ο κάθε παραπλανητής (distractor) -εφόσον πρόκειται για ερώτημα που περιλαμβάνει παραπλανητές- συνέβαλε στη δυσκολία του ερωτήματος, παραπλανώντας όχι μόνο τους υποψήφιους που δεν κατείχαν τη γνώση ή την ικανότητα, αλλά και όσους αναμενόταν ότι την κατείχαν (distractor analysis). Μια σειρά πιο περίπλοκων αναλύσεων συνοδεύει τις παραπάνω στατιστικές μετρήσεις αποσκοπώντας στην εξασφάλιση της αξιοπιστίας και εγκυρότητας των εξετάσεων του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας στην Αγγλική γλώσσα.

Ανάλυση διαβαθμολογικής αξιοπιστίας

Η ανάλυση της διαβαθμολογικής αξιοπιστίας στοχεύει στην αξιολόγηση της ποιότητας βαθμολόγησης των γραπτών καθώς και της αποτελεσματικότητας των χρησιμοποιούμενων κατά τη διαδικασία της βαθμολόγησης οργάνων, τα οποία είναι: (α) η Σχάρα/Πλέγμα Αξιολόγησης – Κριτήρια Αξιολόγησης, (β) το Εκπαιδευτικό Υλικό & Εκπαιδευτικά Σεμινάρια και (γ) η συμβουλευτική καθοδήγηση κατά τη διάρκεια της βαθμολόγησης. Τα δεδομένα συλλέγονται από τυχαίο δείγμα γραπτών από κάθε εξεταστική περίοδο για τα επίπεδα Α1/Α2, B1/B2 και Γ1 σε αριθμό που ανέρχεται σε τουλάχιστον 40% του συνόλου.

Διεύρυνση στρατηγικών αντιμετώπισης των θεμάτων του ΚΠΓ

Πρόκειται για έρευνα που διεξάγεται στο Κέντρο Έρευνας για την Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών και την Αξιολόγηση Γλωσσομάθειας και αφορά στη διερεύνηση των στρατηγικών (test-taking strategies) που χρησιμοποιούν οι υποψήφιοι των επιπέδων Β1/Β2 και Γ1 για να αντιμετωπίσουν τις δραστηριότητες των εξετάσεων του ΚΠΓ στην Αγγλική γλώσσα. Στόχος της συγκεκριμένης έρευνας είναι να καθορίσει τις επιτυχημένες στρατηγικές για την αντιμετώπιση των θεμάτων του ΚΠΓ και αν αυτές μπορούν επιτυχώς να διδαχθούν. Ειδικά ερωτηματολόγια (κλειστού και ανοιχτού τύπου) σχεδιάστηκαν για την κάθε ενότητα των εξετάσεων ώστε να εξαχθούν χρήσιμα συμπεράσματα σχετικά με τις στρατηγικές που χρησιμοποιούν οι υποψήφιοι όταν καλούνται να ανταποκριθούν στις διάφορες γραπτές και προφορικές δραστηριότητες.

 ΕΡΕΥΝΑ ΣΤΗΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Τo «προφίλ» του Έλληνα μαθητή των ξένων γλωσσών

Σκοπός του έργου είναι ο προσδιορισμός του «γλωσσικού προφίλ» του Έλληνα μαθητή/χρήστη των ξένων γλωσσών οι οποίες περιλαμβάνονται στο Εθνικό Πρόγραμμα Σπουδών. Το έργο αποτελεί την αναγκαία επιστημονική και ερευνητική βάση για τη διαρκή ενημέρωση του Ενιαίου Προγράμματος Σπουδών για τις Ξένες Γλώσσες (ΕΠΣ-ΞΓ) καθώς και για την ανάπτυξη νέου διδακτικού-μαθησιακού υλικού, προτυποποιημένων κριτηρίων και σταθμισμένων προδιαγραφών αξιολόγησης της γλωσσομάθειας, προσαρμοσμένων στο μαθητή με πρώτη γλώσσα την Ελληνική. Για το σκοπό αυτό, περιγράφεται γλωσσολογικά και τεκμηριώνεται συστηματικά, βάσει εκτεταμένων γλωσσικών δεδομένων από σώματα κειμένων ομιλητών, η κοινωνικά προσδιορισμένη χρήση της ξένης γλώσσας σε ποικίλα επικοινωνιακά περιβάλλοντα, σε καθένα από τα έξι επίπεδα γλωσσομάθειας, σύμφωνα με την κλίμακα που ορίζεται από το Συμβούλιο της Ευρώπης (και περιγράφεται στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες, στο εξής ΚΕΠΑ). Συνδυάζοντας ένα θεωρητικά επαρκές μοντέλο αναπαράστασης της λεξικής σημασίας και ένα μοντέλο ανάλυσης του λειτουργικού πλαισίου χρήσης της γλώσσας (μοντέλο κειμενικών ειδών), υλοποιούμε μια καινοτόμα, γενερική μεθοδολογία αποτύπωσης των λεξικογραμματικών χαρακτηριστικών της γλωσσικής παραγωγής των χρηστών της ξένης γλώσσας κατά επίπεδο γλωσσομάθειας, σε ποικίλα επικοινωνιακά περιβάλλοντα. Προϊόν της ανάλυσης αυτής πρόκειται να αποτελέσουν λεπτομερείς, συνεκτικοί περιγραφικοί δείκτες οι οποίοι θα εξειδικεύουν πώς οι μαθητές αρθρώνουν με γλωσσικά μέσα κοινωνικά προσδιορισμένα νοήματα σε καθένα από τα επίπεδα του ΚΕΠΑ. Οι δείκτες που θα προκύψουν σκοπό έχουν να κάνουν σαφή τη διάκριση μεταξύ των επιπέδων του ΚΕΠΑ, δίνοντας συγκεκριμένα παραδείγματα για το πώς η γνώση της γλώσσας κατακτάται σε διακριτά στάδια από ορισμένους ομιλητές. Πρόκειται να συνδεθούν με τους γενικούς δείκτες επικοινωνιακής επάρκειας που αρθρώνονται στο ΕΠΣ-ΞΓ για κάθε επίπεδο γλωσσομάθειας, οι οποίοι συνάδουν με τις ενδεικτικές περιγραφές του ΚΕΠΑ για καθένα από τα επίπεδα γλωσσομάθειας.

Στην πρώτη φάση του έργου γίνεται διερεύνηση γλωσσικών δεδομένων από το σώμα κειμένων (corpus) της Αγγλικής του Κέντρου Έρευνας για τη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών και την Αξιολόγηση Γλωσσομάθειας. Το σώμα αυτό αποτελείται από συλλογές γραπτών που έχουν παραχθεί από υποψηφίους στις εξετάσεις του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ) στην Αγγλική. Οι συλλογές γραπτών του ΚΠΓ, που έχουν αναπτυχθεί σε περίοδο επτά ετών και μέχρι σήμερα περιλαμβάνουν 3,5 εκατομμύρια λέξεις, έχουν συστηματοποιηθεί σε Βάση δεδομένων η οποία εμπλουτίζεται διαρκώς, διατηρώντας ισορροπία στην αποτύπωση των επιπέδων γλωσσομάθειας, των τύπων δραστηριοτήτων και των επικοινωνιακών περιβαλλόντων στα οποία οι υποψήφιοι καλούνται να εκφραστούν γλωσσικά. Μελλοντικά, το σώμα κειμένων του ΚΠΓ θα συμπεριλάβει και γραπτά υποψηφίων στη Γερμανική και την Ισπανική γλώσσα.

Έργο περιγραφής των θεμάτων εξέτασης των γλωσσών του ΚΠΓ

Πρόκειται για το έργο της συστηματικής περιγραφής των θεμάτων εξέτασης των γλωσσών του ΚΠΓ, που σκοπό έχει τη συλλογή μεταδεδομένων για την τυποποίηση του οργάνου μέτρησης και τον έλεγχο των προδιαγραφών αξιολόγησης της γλωσσομάθειας. Το έργο αυτό συνδέεται με τη δημιουργία και το συνεχή εμπλουτισμό μιας Βάσης δεδομένων όπου καταχωρίζονται οι δοκιμασίες για κάθε γλώσσα, εξεταστική περίοδο και επίπεδο γλωσσομάθειας, και κωδικοποιούνται πληροφορίες σχετικά με τον τύπο (πολλαπλής επιλογής, αντιστοίχισης, συμπλήρωσης κενού, κ.λπ.) και το τι ελέγχει κάθε δοκιμασία (κατανόηση γραπτού λόγου, γλωσσική επίγνωση, παραγωγή γραπτού ή προφορικού λόγου, γραπτή ή προφορική διαμεσολάβηση), καθώς και πληροφορίες σχετικά με τα κείμενα που συνδέονται με τη δοκιμασία (αυτό που δίνεται ως ερέθισμα, αυτό που ζητείται να παραχθεί). Στη θεωρία της γλώσσας που υιοθετεί το ΚΠΓ, το κείμενο νοείται ως πραγμάτωση διαφορετικών πλευρών του επικοινωνιακού περιβάλλοντος για το οποίο παράγεται ή στο οποίο λειτουργεί. Στη Bάση περιγραφής θεμάτων, τα κείμενα χαρακτηρίζονται βάσει συνόλων χαρακτηριστικών τα οποία προσδιορίζουν την επικοινωνιακή λειτουργία του λόγου ή, όπως ονομάζεται, το κειμενικό είδος (genre). Τα χαρακτηριστικά αυτά περιλαμβάνουν τη θεματική και το ευρύτερο θεματικό πεδίο του κειμένου (λ.χ. ψυχαγωγία, περιβάλλον, ταξίδια, αθλητισμός, κ.λπ.), το κειμενικό περιβάλλον (λ.χ. εφημερίδα, περιοδικό, ιστοσελίδα, εγκυκλοπαίδεια, λεξικό, κ.λπ.) στο οποίο ενσωματώνονται διακρίσεις σχετικές με την επικοινωνιακή ταυτότητα και τους ρόλους του ομιλητή και του αποδέκτη, τον κειμενικό τύπο (λ.χ. άρθρο, ανακοίνωση, αναφορά, διαφήμιση, ηλεκτρονική επιστολή, κ.λπ.) ο οποίος ορίζεται βάσει του επικοινωνιακού στόχου και της δομής του κειμένου, και τέλος την κειμενική διεργασία (λ.χ. περιγραφή, αφήγηση, επιχειρηματολογία, εξήγηση, οδηγία) με την οποία υλοποιούνται οι επικοινωνιακοί στόχοι. Το μοντέλο κειμενικών ειδών που έχει υλοποιηθεί, σύμφωνα με το οποίο τα κειμενικά είδη περιγράφονται ως συνδυασμοί παραμέτρων, έχει σημαντικά πλεονεκτήματα έναντι της συνήθους θεώρησής τους ως ατομικών κατηγοριών. Επιτρέπει όχι μόνο την ταξινόμηση των κειμένων βάσει σαφώς ορισμένων χαρακτηριστικών τα οποία ορίζουν συνεκτικές κατηγορίες, αλλά και τη σύνδεση των γλωσσικών επιλογών που παρατηρούνται στα κείμενα με τις ειδικές παραμέτρους του επικοινωνιακού πλαισίου, ξεχωριστά.

Ανάπτυξη ενός συστήματος αυτόματης αξιολόγησης γραπτών

Σκοπός του έργου αυτού είναι η ενσωμάτωση λεξικογραμματικών χαρακτηριστικών της γλωσσικής παραγωγής, όπως αυτά μοντελοποιούνται για το έργο περιγραφής του «γλωσσικού προφίλ» του Έλληνα χρήστη της ξένης γλώσσας, σε ένα αλγοριθμικό σύστημα αυτόματης αξιολόγησης της γλωσσικής επίδοσης. Σημαντικό κενό στην υπάρχουσα έρευνα στο πεδίο της αυτόματης βαθμολόγησης ελεύθερου κειμένου σχετίζεται με την απουσία συστημάτων αξιολόγησης των γλωσσικών πραγματώσεων σε ορισμένα επικοινωνιακά συμφραζόμενα. Στο έργο αυτό, σχεδιάζεται και αναπτύσσεται σύστημα με το οποίο τα γραπτά των υποψηφίων του ΚΠΓ θα ταξινομούνται σε βαθμολογικά σύνολα για κάθε επίπεδο γλωσσομάθειας βάσει ειδικών γλωσσικών στοιχείων και της καταλληλότητας των τελευταίων για το επικοινωνιακό πλαίσιο στο οποίο λειτουργεί το κείμενο. Το σύστημα αυτό θα κατηγοριοποιεί μη βαθμολογημένα γραπτά υπολογίζοντας την ομοιότητά τους με ένα πρότυπο σώμα βαθμολογημένων γραπτών. Από το αναγκαίο στάδιο πειραματισμού με διαφορετικούς συνδυασμούς χαρακτηριστικών (λεξικών, σημασιολογικών, γραμματικών/ μορφο-συντακτικών) πρόκειται να προκύψουν διαφορετικές εκδοχές του μοντέλου, οι οποίες θα αξιολογηθούν σε σχέση με την επίδοση συναφών συστημάτων. Το σύστημα θα ενσωματωθεί σε πιλοτικό στάδιο στη βαθμολόγηση γραπτών του ΚΠΓ και θα καταρτιστεί τεχνική μελέτη αξιολόγησης της αξιοπιστίας του σε συνάρτηση με τη μείωση του κόστους των ανθρωπίνων πόρων για τη βαθμολόγηση.

Το Υπουργείο έχει αναθέσει το σχεδιασμό, την προετοιμασία και την εποπτεία των εξετάσεων στην επταμελή Κεντρική Εξεταστική Επιτροπή (Κ.Ε.Ε.) που απαρτίζεται από έμπειρους, Πανεπιστημιακούς καθηγητές ξενόγλωσσων τμημάτων. Η επιτροπή αυτή έχει διετή θητεία και ορίζεται με υπουργική απόφαση και είναι υπεύθυνη για ζητήματα που αφορούν στη μορφή ή στη δομή της εξέτασης. Η Κ.Ε.Ε. επίσης έχει και έναν συμβουλευτικό ρόλο, ενημερώνοντας το Υπουργείο για την περαιτέρω ανάπτυξη του εξεταστικού συστήματος, για τροποποιήσεις κ.τ.λ. Εκτός από την Κ.Ε.Ε., υπάρχουν και δυο εισηγητές θεμάτων για κάθε γλώσσα. Η επιστημονική ευθύνη για τις εξετάσεις του ΚΠΓ, στις διαφορετικές γλώσσες έχει ανατεθεί στα ξενόγλωσσα τμήματα των Πανεπιστημίων Αθηνών και Θεσσαλονίκης. Tο Πανεπιστήμιο Αθηνών είναι υπεύθυνο για το σχεδιασμό εξετάσεων στην Αγγλική, στη Γερμανική, στην Ισπανική και στην Τουρκική γλώσσα, ενώ το Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης είναι υπεύθυνο για τη Γαλλική και την Ιταλική γλώσσα.

Οι ημερομηνίες στις οποίες διενεργούνται οι εξετάσεις προκηρύσσονται με απόφαση του/της Υπουργού Παιδείας και είθισται να λαμβάνουν χώρα κατά το πρώτο δεκαπενθήμερο του Νοεμβρίου και του Μαΐου. Κατά τη διενέργεια των εξετάσεων, ορίζονται από τη Διεύθυνση Πιστοποίησης της Γνώσης Ξένων Γλωσσών του Υπουργείου τα εξεταστικά κέντρα στα οποία προσέρχονται οι υποψήφιοι. Τα εξεταστικά κέντρα είναι επιλεγμένα δημόσια σχολεία με άρτιο υλικοτεχνικό εξοπλισμό. Εξεταστικά κέντρα ορίζονται σε όλη τη χώρα. Σημειώνεται δε ότι λειτουργούν και δυο ειδικά εξεταστικά κέντρα για άτομα με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες (ΑΜΕΕΑ) στην Αθήνα και στη Θεσσαλονίκη. Σε κάθε εξεταστικό κέντρο, υπάρχει επιτροπή, η οποία απαρτίζεται από τον/την πρόεδρο, τους γραμματείς, και τους επιτηρητές που εξασφαλίζουν την εύρυθμη λειτουργία του εξεταστικού κέντρου. Τέλος, για τη μετάδοση των θεμάτων στα εξεταστικά κέντρα χρησιμοποιείται η υλικοτεχνική υποδομή των Πανελληνίων εξετάσεων.

Μετά τη διενέργεια των εξετάσεων, λειτουργούν δυο βαθμολογικά κέντρα. Το ένα βρίσκεται στην Αθήνα και στεγάζεται σε ένα ειδικά διαμορφωμένο χώρο του Υπουργείου Παιδείας. Πρόεδρος του βαθμολογικού κέντρου της Αθήνας είναι ο/η πρόεδρος της Κ.Ε.Ε. Το βαθμολογικό κέντρο της Θεσσαλονίκης λειτουργεί σε ένα ειδικά διαμορφωμένο σχολικό κτήριο και πρόεδρός του είναι ο/η αντιπρόεδρος της Κ.Ε.Ε. Τα βαθμολογικά κέντρα συγκεντρώνουν όλα τα τετράδια και τα έντυπα δοκιμασιών και απαντήσεων των υποψηφίων για τις γλώσσες που είναι υπεύθυνα. Σε οργανωτικό επίπεδο, σε κάθε βαθμολογικό κέντρο υπάρχουν συντονιστές της διαδικασίας της βαθμολόγησης, που καθοδηγούν τους βαθμολογητές, υπάρχει επίσης και μια διοικητική επιτροπή και μια γραμματεία, η οποία απαρτίζεται από προϊσταμένους της Διεύθυνσης Πιστοποίησης.

Τέλος, τα δεδομένα της βαθμολογίας τα διαχειρίζεται το τμήμα Μηχανοργάνωσης του Υπουργείου. Τα δεδομένα που συλλέγει τα προωθεί στις Επιστημονικές Ομάδες της κάθε εξεταζόμενης γλώσσας, στην Κεντρική Εξεταστική Επιτροπή και στη Διεύθυνση Πιστοποίησης της Γνώσης Ξένων Γλωσσών. Η έκδοση αποτελεσμάτων γίνεται από το Υπουργείο με πίνακα επιτυχίας, ο οποίος κυρώνεται από τον/την Υπουργό. Με βάση τον πίνακα αυτό, χορηγείται στους επιτυχόντες κάθε επιπέδου, το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας. Η παραλαβή των πιστοποιητικών γίνεται από τη Διεύθυνση ή το Γραφείο Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης όπου ο/η υποψήφιος/α είχε υποβάλει την αίτησή του/της.

Το ΚΠΓ περιλαμβάνεται στο προσοντολόγιο του ΑΣΕΠ και είναι αναγνωρισμένο στο δημόσιο και ιδιωτικό τομέα στην Ελλάδα. Επίσης, ως πιστοποιητικό που εκδίδεται και φέρει τη σφραγίδα του Υπουργείου Παιδείας της Ελλάδας αναγνωρίζεται αυτόματα από επίσημα όργανα και υπηρεσίες των άλλων κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το «Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας» (ΚΠΓ), το οποίο έχει ήδη θεσμοθετηθεί από την πολιτεία, είναι ένα σύστημα εξετάσεων που στοχεύει στην πιστοποίηση επάρκειας της χρήσης των εξής έξι γλωσσών: Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής, Ιταλικής, Ισπανικής και Τουρκικής.

Ο σχεδιασμός και η ανάπτυξη του συστήματος σε διαφορετικά επίπεδα γλωσσομάθειας έγινε σύμφωνα με την 6βαθμη κλίμακα του Συμβουλίου της Ευρώπης (Α1-Γ2), όπως έχουν προσδιοριστεί στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες.

Την ευθύνη για την ανάπτυξη των θεμάτων των εξετάσεων έχουν τα Τμήματα Ξένων Φιλολογιών των δυο μεγαλύτερων ΑΕΙ της χώρας: του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Σκοπός του ΚΠΓ είναι η ισότιμη αξιολόγηση της γνώσης διαφόρων γλωσσών μέσω επαρκώς δοκιμασμένων και τυποποιημένων διαδικασιών προκειμένου να εξυπηρετηθούν επικοινωνιακές ανάγκες στην Ελλάδα και ευρύτερα στην Ευρώπη. Το ΚΠΓ δεν έχει εμπορικό ενδιαφέρον και δεν συνεπάγεται οικονομικά οφέλη.

Το ΚΠΓ είναι το μόνο σύστημα πιστοποίησης του οποίου ο επιστημονικός σχεδιασμός στηρίζεται στη διεθνή εμπειρία αλλά η εφαρμογή του δεν αγνοεί τις ελληνικές κοινωνικές συνθήκες. Οι εξετάσεις σχεδιάζονται με βάση την ελληνική πραγματικότητα και τα θέματα είναι προσαρμοσμένα στις γνώσεις, τις εμπειρίες και τις ανάγκες του Έλληνα χρήστη της ξένης γλώσσας. Το ΚΠΓ δεν σχεδιάζει τις εξετάσεις του για μία γλώσσα αλλά για πολλές, με ενιαίο τρόπο και στην κάθε περίπτωση το επίκεντρο του ενδιαφέροντος είναι ο χρήστης και η κάθε γλώσσα σε άμεση σχέση με το περιβάλλον χρήσης της.

Το ΚΠΓ δεν ελέγχει την ικανότητα των ατόμων να μιλούν για την ξένη γλώσσα ή να την αναλύουν με βάση κάποια θεωρία ή κάποιο μοντέλο ανάλυσης. Ελέγχει το βαθμό της ικανότητάς τους να μιλούν και να γράφουν τη γλώσσα, αλλά και να λειτουργούν διαμεσολαβητικά, μεταφέροντας πληροφορίες από την Ελληνική στη γλώσσα στην οποία εξετάζονται. Ελέγχει επίσης το βαθμό επίγνωσης που έχουν για το πώς (με ποιον τρόπο και με ποια μέσα), η γλώσσα χρησιμοποιείται σε ένα συγκεκριμένο κοινωνικό πλαίσιο.

Η κάθε εξέταση αποτελείται από 4 Ενότητες και κάθε μια από αυτές στοχεύει στον έλεγχο συγκεκριμένων επικοινωνιακών δραστηριοτήτων:

Ενότητα 1: Ελέγχει την κατανόηση γραπτού λόγου και γλωσσική επίγνωση
Ενότητα 2: Ελέγχει την παραγωγή γραπτού λόγου, ενώ από το επίπεδο Β και τη γραπτή διαμεσολάβηση
Ενότητα 3: Ελέγχει την κατανόηση προφορικού λόγου
Ενότητα 4: Ελέγχει την παραγωγή προφορικού λόγου ενώ από το επίπεδο Β και τη προφορική διαμεσολάβηση.

Οι εξετάσεις διενεργούνται δυο φορές το χρόνο: το πρώτο 15νθημερο του Μαΐου και το πρώτο 15νθήμερο του Νοεμβρίου.

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ:
Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων

ΥΠΗΡΕΣΙΑ:
Διεύθυνση Πιστοποίησης της Γνώσης Ξένων Γλωσσών

ΤΑΧ. Δ/ΝΣΗ:
Α. Παπανδρέου 37, Μαρούσι 15180

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
210 344 2463, 210 344 3593